языковые барьеры здесь подробно указаны

видно, что в польше и югославии у вас барьеров быть не должно
из нашего личного хорватского опыта:
Хорватский "до смешного" похож на русский.. вода, мясо, молоко, числительные звучат как будто по русски, но с акцентом...

Смешная, ставшая семейной шуткой надпись pritisni (на кнопке пешеходного светофора ) Иногда сходство коварно обманывает - например sir оказался после покупки не сыром, а творогом

Педалина - велосипед.
